MarketingProfs' Members Register for B2B Forum 2010 for just $695! (good until 11/30) »

Taglines/Names     
 
This question has been closed, and points have been awarded.
Translation Company
Posted By: EvaH* on 7/21/2006 4:07 AM (CST) 500 Points
My friend is in the process of developing a new corporate identity for his translation and interpreting company, Chris Poole Translation. Chris hates the name. Maybe you do too. It’s not upmarket and “now” enough. So we are after a new name. Maybe.
Here are the parameters, or “brief”, if you will.
1. We intend to keep using the logo (pencil behind an ear)
2. We want a name that is preferably three syllables long, with emphasis on the first syllable. But
that’s not a strict rule. No not at all.
3. It can be one, two or three words. Is that a strict rule? Hmmm. Thrill me.
4. It must not be longer than fifteen characters, and if it is more than one word, it must not form
undesirable words when the spaces are removed. (So that it can also serve as a web address).
5. It must be clearly understood when said, or spelled out, over the phone (therefore avoid “s”
and “f” and any other letters, or pairs of letters that can easily be confused).
6. It must not commit us to either interpreting or translation, or even both of those. Because we
want to leave interpretation of our corporate identity relatively open to allow us to expand the
business from simply translation and interpreting, to consulting, training, recruitment of
bilingual staff, and management of language interface issues in the broadest sense.
7. Does not have to include the words “translation”, “language” or anything that necessarily refers directly to what we do.
8.It must not be something that about a million other people have also grabbed for their company name
9. We are after something that is a little bit “out there”. Something that makes people stop, perhaps surprised, shocked for an instant, but of which they then think “yeah actually that makes sense”. But it also has to appeal to our market which is mostly manufacturing
companies, law firms, and film producers. Big serious people who want to feel like they are
dealing with “major players” blahdely blah blah.

Thank you!



Posted by: mwrivers Member Response
7/21/2006 6:30 AM (CST)
Thinking back to my language studies, one of the concepts that stuck in my mind was "le mot juste", which - in French - has the sense of "the right (and fitting) word".

So the most important thing about translation and interpreting is accuracy (the right word in the target language and context) and then, presumably close behind, delivery speed that matches the speed of the communication.

The need to interpret, translate, "manage the language interface" essentially represents a barrier to communication between parties.

Perhaps, in this sense, it would be more productive to make the name describe the benefit of what you do:

Freer Communications

Hope this starts you off on a fresh avenue of thinking.

Michael
 

Posted by: Frank Hurtte Member Response
7/21/2006 8:21 AM (CST)
New sounding names
communotron
ChriPoltran
Ceepecom
 

Posted by: MANSING Member Response
7/21/2006 10:05 AM (CST)
Hi Evah,

Try this,

1. your name or surname mix /lucky name/language - Translation service company
2. transmutation/ decoding/ larger text/ equivalence - Translation service company
3. semantics, syntax, idioms - Translation service company
4. Inword Translation service company
5. Thebigword Translation service company
6. quality translation and interpretation service company

I hope this will help!

Regards,

M Bhor
 

Posted by: JudyJudyJudy Member Response
7/21/2006 2:07 PM (CST)
I think you want something like Embarq -- I've been hearing those radio commercials for Sprint's new brand. Here's what I've come up with:
Deciphear
D’Code
X-layshn
Convey or Conevery
EquaWord

 

Posted by: rbauman* Member Response
7/21/2006 2:36 PM (CST)
How about:
- Symanic Techs
- GlobalReach
- WORD!
 

Posted by: Dramagenics* Member Response
7/21/2006 5:03 PM (CST)
- Osmosis
- Osmosis Translation
(The domain Osmosis.com is taken by a spa company, but OsmosisTranslation.com is available.)

- Ear to Ear

- All Telling (AllTelling.com is available)

I really like Osmosis. It fits what you are asking for with the exception of the 'S' sound, but I can't think of any words that would be confused with Osmosis. It is usually pronounced with a 'Z' sound in the middle like Ozmosis. and the last two 'S's would not be confused with 'F' because who ever heard of Ozmofif? :-)

The only problem is that the Osmosis name is taken by the spa company, but that should not be a legal problem because they are not competitors with you - however I am not an attorney so I'd ask :-).
 

Posted by: darcy.moen Accepted Answer
7/21/2006 9:05 PM (CST)
I have to say, your request has been one of the most thought out, clearest, and succinct requests I've seen on the forum. Kudos and thank you! (others take note).

You are looking for a name NOT centered around the principal(s) and one that can be branded to represent MORE than what the business currently is. A daunting task.

It can be done. Douglas Adams created a character in his Hitch Hiker's Guide to the Galaxy that was a multi-lingual parasite that slipped into a hosts ear. This parasite would translate all the spoken languages in the galaxy into the hosts ear, so one could understand any alien. This parasite was called a Bablefish. Unfortunately, AltaVista took up the concept, and created the AltaVista Bablefish online translator.

A perfect example of what you wanted to accomplish, yes? Well, take heart...it can happen again.

Rosetta Stone is another brand that has accomplished the exact same feat. The original Rosetta Stone was discovered in Egypt, and contained the keys to decode hieroglyphics. Along came a translation product, and absconded with the name.

Esperanto was a new language that was supposed to get the world speaking a new, common language. It became just another language, lost in the babble.

Tower of Babble is another whole different ball game.

Now to your name. No need to worry. There is one out there for you. Whatever name you come up with, or find, you CAN turn into a brand. See, brands don't mean anything until you build them. A word, or a symbol is just a word or symbol, until you CAUSE it to represent something in your customers mind. This process takes time for folks to associate the concept to your 'brand'...but it happens. McDonald's didn't become a brand over night, nor does any brand.

So, your brand starts on the ground floor. Good. Call it whatever you want.

Call it....

Metaphoric
Matching Tag
Global Scope
Small World
Borderless
MindMelders (I'm such a TREKKIE)
SpeechKey

Call it something, but make it MEAN something to your customers. Branding happens, in time. And brands can change and evolve as your business does. Its rigid, and fluid. OMIGAWD...its a soquid (sorry Wendy's, I'm borrowing).

Hope I helped you (and shared appropriately).

Darcy Moen
Customer Loyalty Network
 

Posted by: EvaH* Author Response
7/21/2006 9:13 PM (CST)
Wow! This is very useful, not to mention clever and to the point. Thank you.

Eva
 

Posted by: kaustubh.s* Member Response
7/24/2006 5:37 AM (CST)
how about

TransWord
TranslateAll

 

Posted by: kaustubh.s* Member Response
7/25/2006 4:30 AM (CST)
here is one more
Lingua translation services
 

Posted by: NovaHammer Accepted Answer
7/25/2006 9:39 PM (CST)
I agree with Darcy, If you have the time and resources initiating a Brand can be the answer.

Making it fit your genre or perhaps more importantly not Misfit is important for quick recognition.

Was thinking of QWERTY or QwertyU but realized not all keyboards are set up the same in every lang. so that could be confusing .... your call.

"HomeRow" says almost the same thing and is not keyboard specific but IT and translation relevant.

I like CtrlShift.com it's what you do.
That is; Controlled Shifting between languages.
Again it is in their face all day and at their fingertips, makes it hard to forget before Branding effect kicks in.

the English Expression -On The Tip Of My Tongue can be suggested by 'SupraLingual' and is available as a domain I think and should get them thinking but the leap isn't too far from your service as stated I believe.

Sounding Board na too boring ....
however 'ReSounding' stikes a solid chord, sorry about that.
Resounding:
To become famous, celebrated, or extolled ....them
To send back (sound)....you
To celebrate or praise, as in verse or song ... feedback even morph to a higher level with- Re:Sounding
Re: Sounding in memo speak 'About Sounding' fits with your EAR Logo also ;)))

I'll finish with a musical reference Sul Ponticello or Ponticello: playing near the bridge of a stringed instrument to achieve higher harmonics versus ordinary playing.
So perhaps you guys bridge languages but at a higher level to achieve harmony?? between different strings or speakers voices.

I had fun, hope their was something of value here for you. Cheers.








 



Get more answers ... ReTweet this!

Would you like to post a response?
Welcome to Know-How Exchange!
This is a collaborative community. We welcome everyone's participation.
All you need to do is login. Enter your account info in the box above (top right).
Not a member? Not a problem. Register here (it's FREE and EASY).




Know-How Exchange powered by MarketingProfs



User Name:
Password:
Remember Me
Forgot your password?

Top 25 KHE Experts
(Taglines/Names)
Jay Hamilton-Roth (118779)
PhilGrisolia=Results (50958)
mgoodman (35690)
casey (27917)
vic (25818)
Mikee (24528)
Frank Hurtte (22862)
mdlugozima (22558)
W.M.M.A. (21692)
proeditor (17927)
Jo Masterson (17742)
SteveByrneBranding (13863)
NovaHammer (12753)
JudyJudyJudy (12070)
browncatfan (11145)
Levon (10795)
Gary Bloomer (10570)
Marketing-Riot (10503)
ASVP/ChrisB (10360)
D4Demand (10338)
rakesh_sethia80 (9754)
mbarber (8689)
michael (8270)
peanutpeanut (8225)
SRyan ;] (7751)
Recently Posted Marketing Jobs
Director of Marketing and Communications
Demand Generation Manager
Marketing/Advertising Faculty
Director of Marketing
Market Analyst
Sr. Field Marketing Manager - Business Intell.
Associate Vice President of Marketing and Corporat
Marketing Manager
[more jobs]


Join over 355,000 members ... SIGN UP!

My email address is and I'd like my password to be .

Already a member? Sign In!

My email address is , and my password is .


HACKER SAFE certified sites prevent over 99.9% of hacker crime.